有奖纠错
| 划词

Siempre hace cosas con cautela.

他一贯做事狡诈。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esas tendencias positivas deben interpretarse con cautela.

但这种势应仔细看待。

评价该例句:好评差评指正

Abrí la puerta con mucha cautela, para que no me oyeran entrar.

我小心翼翼地把门打开,以免他们听见我进去。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, será necesario actuar con cautela para asegurar que la gestión de esos portales siga siendo viable.

然而,需要注意确保这些网站便于管

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del consentimiento, que en cualquier caso ha de ser libre, debe abordarse con especial cautela.

在任何情况下同意都必须是自由情愿准许的,这个问题必须谨慎对待。

评价该例句:好评差评指正

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión examinó ambas excepciones con cautela, sabiendo que su inclusión había motivado controversias entre algunas delegaciones en la Sexta Comisión.

委员会谨慎地审议了这两项例外,因为它知道这两项例外的入曾引起第六委员会一些代表团的争议。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debe actuar con cautela al tratar cuestiones tan delicadas, ya que podría considerarse como una intervención en el proceso intergubernamental.

处处这类敏感问题时应谨慎行事,否则可能会被视为干涉政府间进程。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对事会做出任何决定时都应当慎重行事。

评价该例句:好评差评指正

Estas dificultades han dado lugar a una práctica de los Estados muy divergente, que los tribunales y departamentos políticos han tratado con justificable cautela.

上述困难导致了各种截然不同的国家实践,法院和政治部门对这些国家实践采取谨慎的态度,不无道

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en otras regiones ese proceso debe llevarse a cabo con cautela, atendiendo a cada caso específico y en consulta con los países interesados.

但是,在其他区域,这一进程要谨慎进行,要注意到各种特殊情况,要同有关国家磋商。

评价该例句:好评差评指正

En la mayoría de las respuestas recibidas se apoya con cautela la introducción en el Instrumento de una disposición que de algún modo regule los OLSA.

大多数收到的答复都谨慎地支持在文入远洋班轮运输业务协定之类的条文。

评价该例句:好评差评指正

La conversión de los contratos de los traductores e intérpretes se debe abordar con cautela, pues la demanda de esas funciones disminuirá después de las elecciones.

应该谨慎对待转换口译笔译人员合同问题,因为对此类工作人员的需求在选举后会减少。

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有的代表团建议应谨慎地权衡逐步发展的内容,不要背离保护难民的现行法律制度。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha de obrar con cautela para que las medidas en apoyo de las personas desplazadas dentro de los países no vayan en detrimento de la protección de los refugiados.

难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者的行动。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las utilidades y la inversión de las empresas han ido aumentando, el empresariado sigue actuando con cautela, porque el crecimiento del Japón sigue dependiendo en gran medida de la demanda externa.

虽然公司利润和商业投资增加,但是商业情绪仍然谨慎,因为日本的增长依旧严重依赖外部需求。

评价该例句:好评差评指正

La determinación anual de la escala conllevaría una renegociación anual de ésta, lo que perjudicaría su estabilidad y previsibilidad, por lo que se debería obrar con cautela al examinar una propuesta en ese sentido.

每年重新计算比额表将导致每年就会费比额表重新进行谈判,这不利于比额表的稳定性和可预见性,对这方面的提议应当慎重处

评价该例句:好评差评指正

En ambos casos se puso de relieve la dificultad de prever las posibles repercusiones de los compromisos consignados en las listas y la necesidad de proceder con cautela a la hora de consignar esos compromisos.

这两起案件突出表明,承诺一览表的潜在影响是难以预测的,在拟订承诺一览表的过程必须谨慎行事。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de la abundante e importante labor que debe llevarse a cabo en todo el país, su expansión debe llevarse a cabo con suma cautela habida cuenta de la difícil situación en materia de seguridad.

尽管在伊拉克全国有大量重要的工作要做,但鉴于安全形势严峻,在扩展工作方面必须谨慎行事。

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Comité, las pruebas inculpatorias presentadas contra una persona por un cómplice acusado del mismo delito debían examinarse con cautela, especialmente cuando el cómplice había modificado su versión de los hechos en diversas ocasiones.

委员会认为,对于被指控犯有同一罪行的共犯所提供的控告某人有罪的证据,应当谨慎对待,在该共犯多次翻供的情况下更应如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


欧芹, 欧亚大陆, 欧元, 欧洲, 欧洲的, 欧洲黑莓, 欧洲黑莓的, 欧洲黑莓地, 欧洲联盟, 欧洲萝卜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV 经

Los inversionistas han estado siguiendo con cautela las subidas y bajadas de la campaña política al tiempo que los dos candidatos se mantienen en la contienda.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年6月合集

La OPS cree que en Venezuela se están siguiendo estas recomendaciones " con cautela" y esperan que si hay incrementos de casos se ajusten las medidas de control.

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Con pies de plomo" significa " con mucho cuidado" , " con mucha cautela" , " pensando muy bien las decisiones que tomamos o lo que decimos" .

评价该例句:好评差评指正
好奇八

Durante los 25 minutos de conversación, Kanye sí tuvo la aprobación, aunque con cautela, por el concepto general de ambas líneas, la de intimar y la de hacerla famosa.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

La OMS advirtió que el final de las pruebas masivas en muchos países supone que muchos casos podrían pasar inadvertidos, por lo que las nuevas cifras deberían interpretarse con cautela.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊

Mientras tanto, me preparé para el combate, del mismo modo que lo había hecho antes, aunque con más cautela porque sabía que me enfrentaba a un enemigo diferente de los anteriores.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年1月合集

Sin embargo, advierte que la aparente disminución de casos debe interpretarse con cautela, ya que puede tratarse de una detección tardía luego de una interrupción temporal de las actividades de respuesta debido a la inseguridad.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年10月合集

El Gobierno de Shinzo Abe ha adoptado esta medida con suma cautela tras posponerla en dos ocasiones desde su fecha inicial prevista en octubre de 2015. ¿El motivo? El temor a lastrar la renqueante economía.

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年10月合集

El primer ministro no mencionó el nombre de esa organización y advirtió de que la investigación tenía que proceder con cautela porque las “células durmientes” de la red “podrían esconderse; podrían afeitarse la barba y cambiar de modo de vida”.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年10月合集

La Comisión ruega a todas las partes actuar con cautela y moderación para evitar un aumento de hostilidades en la zona y las graves consecuencias que seguirían para la ya frágil situación humanitaria y de derechos humanos en el país.

评价该例句:好评差评指正
CRI 新闻2017年3月合集

El viceministro de Recursos Humanos y Seguridad Social, You Jun, pidió abordar con cautela la actividad inversora de los fondos de pensiones, enfriando así las expectativas sobre la salida a la bolsa de una gran cantidad de estos instrumentos de ahorro.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2021年5月合集

" Ahora mismo, ente una amenaza continuada y nuevas incertidumbres, tenemos que seguir actuando con cautela, y repensar o evitar los viajes internacionales. Las vacunas pueden ser una luz al final del túnel, pero no nos podemos dejar cegar por esa luz" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 呕气, 呕吐, 呕吐剂, 呕吐物, 呕心沥血, , 偶尔, 偶尔的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接